Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
微信頭條
這年頭還真有人信這個?看完視頻感覺智商被按在地上狠狠摩擦
來源:央視新聞,中國日報,復旦青年    日期: 2019-10-23

上周,一段視頻在網上瘋傳。

 

 

視頻里,孩子們一人拿一本書飛快翻動著,速度之快,指尖生風……

 

 

家長在后邊守著,雖然大概也搞不懂孩子們在干啥,但房間里拉著的橫幅“給孩子補習功課,不如補習方法”已經俘虜了他們的心。

 

 

原來,這是某教育機構組織10-16歲兒童進行“量子波動速讀”大賽及日常學習:“翻得越快,你和宇宙的距離就越近!”

 

 

光是名字聽上去就不明覺厲,再看看現場大家聚精會神的勁頭,你是否也感受到了一股“宇宙的神秘力量”……

 

 

 

該機構號稱,這是孩子們正在開啟體內小宇宙,以量子能量引導大腦。上完72節課,最終可以實現用1-5分鐘一目十行地看完10萬字的書,并且能把內容完整復述出來!

 

此外,更玄乎的是,參加過培訓的學生閉著眼睛就能和書發生感應,戴上眼罩也能知道作者傳達的情緒和內容……

 

 

看完你只想感嘆一句:今年諾貝爾物理獎恐怕頒早了……

 

 

Courses claiming to teach children to read more than 100,000 words in minutes have stirred controversy after videos of students rapidly flipping through books in a competition went viral on social media.

 

The video reveals that the competition was organized by a subsidiary of Beijing Xinzhitong Qiguang Education Technology in Yancheng, East China's Jiangsu province, whose teachers call their training method "quantum speed-reading". This, they said, enables children to read words and perceive knowledge rapidly, even though some are seen blindly flash-flipping. 

 

It says that after 72 classes, students can finish reading a 100,000-word book within five minutes. The course is for students aged 10 to 16.

 

The education center said that by flipping through pages quickly, images start to appear in a reader's mind to help them understand the content.

 

上周,#教育機構稱5分鐘讀10萬字#登上微博熱搜,引發熱議,閱讀量已高達1.5億。

 

 

On social media platform Sina Weibo, a hashtag "education institute claims it's possible to read 100,000 characters in five minutes" had received 150 million views, along with comments from doubtful internet users.

 

網友紛紛表示這事兒簡直是“人類迷惑行為大賞”,家長們完全是在交“智商稅”。

 

 

還有網友在評論區“打起了廣告”……

 

 

"I have invented a new reading method, too. By putting a book on my head during sleep, the knowledge flows right into my brain because the concentration of knowledge in the book is greater than that in my brain," one netizen commented.

 

 

Another one said: "I can learn all the knowledge in the books simply by running through the library. I do not even have to open the books."

 

有網友編起了段子:“遇事不決,量子力學;解釋不通,穿越時空;不懂配色,賽博朋克”……

 

 

其實,“量子波動速讀”這個奇葩概念最早是日本教育學者飛谷由美子提出來的。當時她出了本書關于“量子波動速讀”的書,之后這個概念才開始在全世界推廣……

 

 

The bizarre theory was first brought up by Japanese educator Yumiko Tobitani, who wrote a book on quantum speed-reading. And the practice has been taught worldwide since then.

 

世紀君試著去美國亞馬遜網搜了下,沒錯,這本書還有在售,而評價竟然也有三星……

 

 

看來,全世界都有急著交“智商稅”的朋友…… 

 

 

還有網友說,這是量子被黑的最慘的一次。

 

據央視新聞報道,其實,量子是表現某物質或物理量特性的最小單元,“量子波動”只是物理學上量子的一種狀態。真實的“量子對撞機”有三四層樓高,很難想象單純用手翻閱書本可以產生什么樣“量子波動”。

 

 

教育學者熊丙奇表示,“這跟之前被報道的蒙眼識字、聽聲音識字等培訓是一回事。完全沒有科學依據,也違反基本的教育常識。

 

Xiong Bingqi, deputy director of the 21st Century Education Research Institute in Beijing, said it is obvious that this kind of reading method lacks any scientific basis and is "completely nonsense".

 

他表示,家長在為孩子選擇學習方法時,還是應該更加理性,不要幻想可以走捷徑。

 

除了所謂的“量子波動速讀”,五花八門的“量子”保健品也開始在市場上出現。

 

比如,此前濟南一公司號稱可通過量子干預技術遠程接骨……

 

 

此前,中科院院士、我國的量子科技領軍人物潘建偉親自辟謠打假,希望消費者不要輕信市場上這些炒作的概念,“現在民間有一些廠家利用‘量子’的概念來推薦保健品,這些幾乎都是假的,不要受騙上當。

 

專破偽科學!這門課火了

 

想要時刻保持清醒,不被“偽科學” “洗腦”,大家除了提高警惕,還要學會換一種方式去思考。

 

為了幫助學生辨別真偽,上海復旦大學這學期開設了一門名為“似是而非”的課程。

 

每到周二18:30,開課教室H3409“一座難求”,每周都有站著聽課的學生。

 

 

Lately there has been enough pseudoscience going around to worry scientists about its influence on people, particularly the youth. To help them tell the difference between fact and fiction, a course titled with a Chinese phrase meaning "apparently right, but actually wrong" has launched in Fudan University in Shanghai this school year.

 

在課程容量為258人的情況下,“似是而非”選課人數已經超過1000。微博上,這一話題也收獲了上萬網友的點贊支持。

 

 

It has attracted much attention, and been welcomed by students there and across China. Over 1,000 students have chosen the course, and the topic on Weibo has won tens of thousands of thumbs-up among users in a gesture of support.

 

據悉,這門課由復旦大學數學科學學院教授樓紅衛組織開設,生命科學學院教授盧大儒命名,文、理、工、醫不同學科的12位教授走上講臺,通過17個專題,向學生們闡述什么是偽科學(pseudoscience)

 

 

“人體健康、免疫、疫苗中的偽科學”;“基因能算命嗎”;“漢字是象形文字嗎”;“比特幣—技術革新還是旁氏騙局?”…… 光是看這些課程題目,就非常想去聽了……

 

 

The course brings disciplines together, and has a total of 17 subjects to be discussed. These topics are centered on methods differentiating science from pseudoscientific beliefs, such as how strong the risk of vaccination is and how genes define destiny.

 

網友不僅紛紛表示羨慕“別人家的學校”,還在全網急求資源。

 

 

據復旦大學團委“復旦青年”報道,在《似是而非》的課堂上,不同學科的老師會從各自專業領域出發,講述有關“偽科學”的事例。

 

那么,究竟什么是“偽科學”?

 

在《似是而非》第一節課“用數學發現謬誤”上,開課教授樓紅衛提出一個疑問:某防火用具推銷員說“家里發生火災時,不能往衛生間跑,因為統計表明,火災時,死在衛生間的人數最多”這個說法對不對呢?

 

 

樓紅衛說,“對與不對”,不在于論據的對錯,而是在于從論據“死在衛生間的人數最多”到論點“不能往衛生間跑”的推理邏輯謬誤:不論火災時死在衛生間的人數是不是最多,都無法推斷火災時是不是應該往衛生間跑。他又舉了類似的例子:特別有名的三甲醫院每日死亡的人數超過了社區衛生中心,是不是意味著看病要避開前者只去后者呢?

 

樓紅衛說這種數據統計是片面的,沒有全面反映事實,醫院處理的危及生命的病情更多,死亡人數自然會更多。這種邏輯上的錯誤廣泛存在,它們站不住腳,經不起爭論,卻讓人難以抗拒。

 

Misrepresentations find their mark because people believe what they see and take as true some misleading graphs from news reports, said Lou Hongwei, a lecturer for the course. In his class focused on discovering fallacies based on math, Lou gave an example to explain. "Should people prefer community health centers to a comprehensive Grade A hospital if the data showed the number of the deaths at the latter is much higher than the former?"

 

Lou said the data people collected was just partial, and doesn't show the whole picture — hospitals deal with more fatal conditions, so more deaths can be expected there. Such fallacies in logic are widespread among people, which are untenable but hard to resist.

 

說起來,復旦的“似是而非”課,與美國華盛頓大學很火的一門課程有點兒像。

 

 

這門課叫“抵制大數據時代狗屁課程”(Calling Bullshit In the Age of Big Data),由信息學和生物學兩名老師貫穿始終,老師試圖從邏輯和傳播渠道的角度揭開偽科學如何產生與傳播。

 

Last July, the University of Washington debuted a similar course to help its students draw the line between science and pseudoscience via big data. 

 

 

不過,復旦大學“似是而非”課程的教師團隊更多元,授課內容更豐富,意圖也在于普及思維和糾正偏見。

 

樓紅衛教授認為,類似這樣的課程非常有必要且實用。“太多受過高等教育的人,甚至于各個領域的專家學者,對于一些常識性的東西,時常會有錯誤的認知,缺乏必要的判斷能力,尤其是當他們面對本專業之外的一些爭議時。”

 

Lou believes it is necessary to teach such courses, as there are many highly-educated people, including experts and scholars, who harbor misconceptions and lack necessary judgment. This, he said, will have a negative influence on the next generation.

 

所以,現在只剩一個問題了:請問復旦接受旁聽生嘛?

 

綜合來源:央視新聞,中國日報,復旦青年


 





相關文章

 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.rfblrn.live All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
宁夏11选5开奖结果