Beijing’s new airport flies high
被譽為“新世界七大奇跡”的北京大興國際機場正式投運
www.rfblrn.live
BY wangxingwei from 21st Century
Published 2019-10-22
Beijing Daxing International Airport officially opens on September 25. XINHUA
導讀:“北京大興國際機場正式投運!”9月25日,天安門正南46公里處,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平鄭重宣布。當天下午,一架A380大型客機滑出跑道,飛向廣州。鳳凰展翅,叩問九天。

On the southern border of Beijing is a gigantic field occupied by a massive “starfish”, a structure with six arms. It’s the Beijing Daxing International Airport (BDIA).
一座“六指廊”建筑在北京南部邊界處拔地而起,猶如一個巨大的“海星”。這正是北京大興國際機場。

On Sept 25, President Xi Jinping announced the official opening of the BDIA. The new airport complex, consisting of a main terminal, a supporting service building and a parking lot, covers an area of about 1.4 million square meters. That’s equivalent to 63 Tian’anmen Squares, according to Beijing Review.
9月25日,國家主席習近平鄭重宣布,北京大興國際機場正式投運。這座新機場由一座主航站樓、一座綜合服務樓以及一個停車場組成,占地面積約140萬平方米。據《北京周報》報道,這相當于63個天安門廣場的面積。

The new airport is expected to ease pressure on the Beijing Capital International Airport (BCIA). “BCIA handled more than 100 million passengers in 2018, which is close to its capacity,” said Cui Xiaohao, an official with the Beijing Municipal Development and Reform Commission, at a press conference in January.
這座新機場將緩解北京首都國際機場的運行壓力。“首都機場2018年旅客吞吐量已突破1億人次,處于超飽和的運行狀態,”北京市發展和改革委員會崔小浩在今年1月的一場新聞發布會上如此表示。

By 2021, the new airport is expected to handle 45 million passengers a year. By 2025, that number is expected to grow to 72 million.
到2021年,這座新機場將實現吞吐量4500萬人次,到2025年將實現機場吞吐量7200萬人次。

Designed by legendary Iraqi-British architect Zaha Hadid, BDIA was listed as the first of the “seven wonders of the modern world near completion” by the Guardian in 2015.
2015年,由伊拉克裔英國籍傳奇建筑師扎哈·哈迪德所設計的大興國際機場被《衛報》列為即將竣工的“新世界七大奇跡”榜首。

The airport is the world’s first to be designed with double-deck departure and arrival platforms. “It’s more efficient for the passengers than any other large airport terminal of the same size in the world,” Guo Yanchi, the chief engineer in charge of construction, told China Daily.
這座機場是全球首座采用“雙進雙出”設計的航站樓。“對于乘客而言,這比全球其他相同大小的大型機場航站樓更高效,”大興機場建設指揮部總工程師郭雁池在接受《中國日報》采訪時如此表示。

The terminal was designed to shorten the walking distance for passengers, Guo said, adding that it is only 600 meters, or less than an eight-minute walk, from the center of the terminal to the furthest boarding gate in each wing.
航站樓的設計也縮短了旅客們的步行距離,郭雁池表示,他補充道,從航站樓中心到每個指廊最遠端登機口只有600米,步行時間不超過8分鐘。

BDIA has also adopted various new technologies to make it smarter and more efficient.
大興國際機場還采用了多種新科技,打造更智慧、更高效的機場。

According to the Civil Aviation Administration of China, 86 percent of check-ins can be done through self-check-in kiosks, and 76 percent of luggage can be checked automatically with the help of self-service bag-drop machines.
據中國民用航空局介紹,大興機場的自助值機設備覆蓋率預計將達到86%,自助行李托運設備覆蓋率將達到76%。

Cui said the airport has become an important economic pillar in the development of southern Beijing.
崔小浩表示,這座機場已經成為北京南部發展的重要經濟支柱。

“Daxing airport is opening the south gate of the capital and will help gradually shift Beijing’s non-capital functions to neighboring locations and upgrade the region’s transport, especially in the south. It’s also a good way to boost co-ordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei area,” Cui told China Daily.
“大興機場將打開北京南大門,有序疏解北京非首都功能,加快帶動該區域,尤其是南部地區交通的轉型升級。這也是進一步推動京津冀協同發展的重要舉措,”崔小浩在接受《中國日報》采訪時如此表示。

(Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)
http://www.rfblrn.live/story/3397.html
辭海拾貝
Gigantic  巨大的
   
Massive  巨大的
Terminal  航站樓
   
Equivalent  相等的
Capacity  容量
   
Press conference  新聞發布會
Legendary  傳奇的
   
Architect  建筑師
Double-deck departure and arrival  雙進雙出
   
Efficient  有效率的
Construction  建造
   
Adopted  采用
Self-check-in kiosks  自助值機一體機
   
Luggage  行李
Automatically  自動地
   
Pillar  支柱
Shift  疏解
   
Upgrade  升級
Boost  促進
   
Co-ordinated  協同的

宁夏11选5开奖结果